Det har altid været nemt at justere underteksterne på Netflix, så man kan få den skrifttype, størrelse og farve, som man synes bedst om når man ser film og serier.
Men nu kan Netflix afsløre, at det bliver endnu nemmere – især hvis du ikke sidder ved en computer.
Netflix har nemlig lanceret en ny funktion, som gør det muligt at ændre udseendet på underteksterne, mens man streamer direkte på sin enhed, herunder TV, medieafspillere og spilkonsoller.
Fortrækker du danske film eller har du problemer med at læse undertekster, så har Netflix gjort det nemt at finde alle film og serier på streamingtjenesten, som har dansk tale.
I denne artikel viser vi dig hvordan du finder en komplet oversigt over indholdet med danske stemmer.
Netflix tilbyder tusindvis af film og serier fra store dele af verden og på alverdens sprog, og derfor kan dette trick til at finde titler med danske stemmer også bruges til at finde indhold på andre sprog.
På nuværende tidspunkt understøtter Netflix, at man kan sortere titlerne efter om de har dansk, engelsk, tysk eller svensk tale. Det formodes dog, at flere sprog-muligheder kommer til senere.
Når man som dansk Netflix-medlem har været på rejse i udlandet, har man været nødsaget til at se det pågældende lands udvalg af film og serier, samt måtte undvære danske undertekster grundet rettighedsrestriktioner, men nu lader det til at man snart kan tage sin danske undertekster med på rejsen.
Politikerne i EU-Parlamentet har nemlig stemt for at fjerne begrænsningerne, således forbrugerne i EU får mulighed for at tage deres streaming-abonnementer med på ferien.
Det skriver MediaWatch.
Det er således ikke kun Netflix, som fremover kan tages med på ferien, men også øvrige abonnementer på musik og film.
I sidste uge skrev vi her på Flixfilm.dk, at streamingtjenesten Netflix leder efter billedmedieoversættere til at lave undertekster på film og serier. Alle kan ansøge om jobbet og man behøver således nødvendigvis ikke være professionel oversætter med mange års erfaring for at komme i betragtning.
Hvis du ønsker at lave oversættelser og undertekster for Netflix kan du finde opslaget her, som beskriver hvordan du ansøger: Bliv tekster/oversætter for Netflix.
I forbindelse med opslaget var der dog mange, som spurgte til løn og ansættelsesvilkår. Vi har undersøgt sagen og hvis man består ansættelsesprocessen, der består af en test á 90 minutters varighed, så kan man se frem til at modtage følgende betaling;
Netflix søger efter de bedste tekstere og oversættere over hele verden og har derfor lanceret et nyt online system; HERMES, hvor alle og en hver kan ansøge om at blive oversætter for streamingtjenesten.
For blot 5 år siden understøttede Netflix kun engelsk, spansk og portugisisk, men efter at streamingtjenesten i 2016 blev tilgængelig i over 190 lande, er behovet for sprogoversættelser steget dramatisk.
Eftersom oversætter-industrien ikke kan imødekomme behovet – Netflix nævner at der f.eks. kun findes ca. 100 professionelle oversættere, som kan hollandsk – har Netflix udviklet HERMES.
Hvis man ønsker at bliver oversætter hos Netflix og lave undertekster til film og serier, så skal man blot ansøge via linket, som findes nederst i artiklen og gennemgå tests, således man kan bevise at man har ord og sprog i sin magt.